Stratégies de Traduction des Messages Publicitaires Internationaux
$ 75
Description
À l’ère de la mondialisation des marques, la traduction des messages publicitaires constitue un enjeu stratégique majeur. Cet ouvrage propose une analyse approfondie des stratégies de traduction des messages publicitaires internationaux, en mettant en lumière la tension permanente entre standardisatin globale et adaptation culturelle. À travers une étude de cas rigoureuse des annonces de L'Oréal Paris destinées au public arabe, l’auteur examine les choix linguistiques, culturels et communicationnels mobilisés pour préserver l’identité de la marque tout en répondant aux spécificités socioculturelles du marché cible. S’inscrivant à l’intersection de la traductologie, du marketing international et de la communication interculturelle, cet ouvrage s’adresse aux chercheurs, étudiants et professionnels désireux de comprendre les mécanismes de la persuasion publicitaire en contexte interculturel.